Dear all, in the interests of simplifying my life I have made a new website for Textile Support which actually includes a blog section...that way you can see all of our news in the one place!
www.textilesupport.it
This blog will be deleted shortly to avoid confusion.
Best wishes,
Angharad
Saturday, 27 April 2013
Wednesday, 4 April 2012
Woad: The Colour of Courage / Guado: Il colore del coraggio
Mel Gibson in Braveheart, 1995 |
Botanical illustration of the woad plant Illustrazione botanica del guado |
Of asiatic origin, the
colour was introduced into Western Europe during the Neolithic period and
became a fundamental ingredient in the European dyeing tradition. For an error
of translation from Julius' Caesar’s text Commentaries on the Gallic War, it was associated with Celtic warriors, saying that they painted
themselves with this vibrant pigment as part of their preparation for battle,
an image which still exists in popular culture as seen in the 1995 film Braveheart. It is more likely, however, that the substance used by the warriors was an iorn or copper based colour such as blue vitriol.
Woad plants; note the purple/blue tone of the mature leaves Piante di guado; notate il color blu/viola delle foglie mature |
Il guado è il pigmento blu derivato dalle foglie di una pianta Isatis tinctoria.
Di
origine asiatica, il colore fu introdotto nell’Europa occidentale in tempi
neolitici per poi diventare ingrediente fondamentale della tintura europea. Per
un errore di traduzione dal testo Commentarii
de Bello Gallico di Giulio
Cesare, fu
associato ai guerrieri celti, che lo usavano per dipingersi per farsi coraggio in battaglia, un’immagine ancora comune
come visto nel film Braveheart. E' più probabile, invece, che la sostanza usata dai guerrieri fosse un colore a base di ferro o di rame come il vetriolo blu.
I have planted my woad seeds in pots as part of my dyer's garden for this year and am looking forward to sharing their progress with you. The precious extract from the leaves produces a range of blues from sky blue to petrol and it is one of my favorite pigments; growing it myself gives me the wonderful sensation of carrying on one of the most ancient dyeing techniques used in Europe.
Wool dyed with woad Lana tinta con il guado |
I will keep you posted on the development of this year's dyer's garden... in the meantime, happy Easter to all!
Vi terrò
informati sullo sviluppo del giardino tintorio di quest'anno... nel
frattempo, buona pasqua a tutti!
Sunday, 25 September 2011
Jewels of Thread - Gioielli di Filo
Tassel in silk and metal, 1600-1700, Western Europe, V&A, Londra Nappa in seta e metallo, 1600-1700, Europa Occidentale,V&A, Londra |
Generally when we think of tassels, little tufts of ratty thread hanging from the key to the china cabinet or the curtains of your grandmother's house come to mind; fussy little objects which are always an addition to something else rather than an artform in themselves, yet if we dig a little into the past we find that tassels have a long and fascinating history and are not by any means banal.
Solitamente quando uno pensa alle nappe viene in mente un'immagine di oggettini frusti che pendono dalla chiave della vetrinetta delle porcellane o che decorano le tende alla casa della nonna; troppo elaborati e sempre una addizione eccessiva invece di un'arte a sé, però se scaviamo un poco nel passato troviamo che le nappe hanno una storia lunga, affascinante e non per niente scontata.
The art of tassel making has been around for thousands of years. In the Bible (Numbers 15:38-40) the faithful are urged to decorate their garments with blue tassels to remind them of the Lord's commandments and in the Middle and Far East there is a long tradition of using tassels to ward off evil. They are also found all around the globe from China to Egypt to Perù in an extraordinary variety of forms and techniques.
L’arte delle nappe è molto antica. Nella Bibbia (Numeri 15:38-40) i fedeli sono pregati di decorare i loro vestiti con delle piccole nappe blu per ricordarsi dei comandamenti del Signore e nel Medio ed Estremo Oriente esiste una lunga tradizione del uso delle nappe contro gli spiriti maligni. Si trovano in tutto il mondo, dalla Cina all’Egitto al Perù in una varietà straordinaria di tecniche e forme.
Peruvian Tassel, British Museum, London Nappa peruviana, British Museum, Londra |
Chinese silk tassel, 600-800 AD, V&A, London Nappa cinese in seta, 600-800 AD, V&A, Londra |
In Europe they became an important part of male costume in the second quarter of the 17th century, the fanciful white linen constructions being a sign of wealth and status and can be seen in many male portraits of the time, particularly in Northern Europe.
In Europa diventarono parte importante del costume maschile nel secondo quarto del ‘600, queste costruzioni fantasiose di lino bianco furono simbolo di stato e benessere e si vedono in tanti ritratti dell’epoca, in particolare in Nord Europa.
Frans Hals, Portrait of a man, 1650-1652 |
17th century linen tassel Nappa seicentesca in lino |
During the 17th and 18th centuries the manufacture of polychrome silk and metal tassels also developed into a complex craft in Europe being used to decorate bags and other accessories, gowns and furnishings. These Baroque and Rococo tassels were produced throughout Western Europe and most particularly in France where a large-scale passamentry industry was established.
Durante il 17˚ e 18˚ secoli la manifattura di nappe di sete policrome e metallo diventò un mestiere complesso in Europa e si usarono per decorare le borse e altri accessori, vestiti e anche nell’arredamento. Queste nappe Barocche e Rococo si produssero in tutta l’Europa Occidentale e in particolare in Francia, dove ci fu una grande industria di passamanerie.
Bag, England, early 17th century, Metropolitan Museum of Art, New York Borsetta, Inghilterra, primi '600, Metropolitan Museum of Art, New York |
May 2012 will be devoted to tassels at Textile Support; we will have an exhibition of contemporary pieces by artists as well as courses and seminars on the subject. I will keep you posted as the date gets closer. In the mean time I will close with some images of the beautiful polychrome tassels made by textile and costume historian Thessy Schoenholzer Nichols on display in our gallery.
Maggio 2012 sarà dedicato alle nappe a Textile Support; avremo una mostra di nappe contemporanee creati d’artisti vari assieme a dei seminari e corsi sul tema. Vi terrò aggiornati mentre l’evento si avvicina. Nel frattempo chiudo con alcuni immagini delle bellissime nappine policrome della storica del tessuto e del costume Thessy Schoenholzer Nichols attualmente esposte nella nostra galleria.
By/di: Thessy Schoenholzer Nichols |
By/di: Thessy Schoenholzer Nichols |
By/di: Thessy Schoenholzer Nichols |
Friday, 16 September 2011
A Suitable Space - Lo Spazio Giusto
A lovely group of Spanish lace makers who attended the workshop with Rosemary Shepherd in May - Un gruppo di deliziose merlettaie spagnole al workshop con Rosemary Shepherd a maggio |
Welcome to the Textile Support blog, a place to share the experience of running a school of textile arts in Italy. In this first post I would like to introduce our physical surroundings so that you can imagine where we are when reading future posts.
Textile Support is an idea which I had had in the back of my mind for some years but it was not until I moved to Pavia with my partner Ignacio that I understood how to realize the project. Many ask “why Pavia?” as though it were an odd choice, however Pavia was the perfect place; a beautiful historic Italian city surrounded by a national park and yet only 30min by train from Milan, the heart of Italian fashion and design.
At the official opening in April - All'inaugurazione ad aprile |
Benvenuti nel blog di Textile Support, un posto dove condividere l’esperienza di costruire una scuola di arti tessili in Italia. In questo primo post vorrei introdurre il luogo fisico di Textile Support così potete immaginare, dove siamo quando leggete dei post futuri.
Textile Support è un’idea che ho avuto in mente da diversi anni, ma è stato solo quando mi sono trasferita a Pavia con il mio compagno che ho capito come realizzare il progetto. Tanti mi chiedono “perché Pavia?” come se fosse una scelta strana, però Pavia era il posto perfetto; una bellissima città storica italiana circondata da un parco naturale ma solo 30min in treno da Milano, il cuore della moda e del design italiano.
Looking from the gallery into the studio - Guardando dalla galleria allo studio |
A cultured city, home to one of Europe’s oldest universities, it seemed like an deal location to bring this dream to life, but once the city was decided it was not so easy to find the building; this is one of the problems with dreams… they tend to lead us to have very high standards! After six months of carefully searching every street we found our beautiful premises in Via della Pusterla 26.
Una città colta e sede di una delle università più antiche dell’Europa, sembrava il posto ideale per costruire questo sogno, ma una volta decisa la città non è poi stata così facile trovare la sede; questo è il problema con i sogni… spesso ci portano ad avere delle aspettative altissime! Dopo sei mesi cercando lungo ogni via abbiamo trovato la nostra bellissima sede in Via della Pusterla 26.
In the gallery window - In vetrina |
We have a gallery space, studio, library/supplies room and bathrooms and also a little garden, there are no words to describe the enchantment which overcame me when I fist saw it and met the owner, there is something truly magical about the place
Abbiamo una galleria, un laboratorio, una biblioteca/magazzino di materiali, servizi e un giardinetto delizioso, non ci sono parole per descrivere l’incanto che mi ha preso la prima volta che l’o visto e conosciuto la proprietaria, c’è qualcosa di veramente magico in questo posto.
Looking out onto the street - Guardando fuori sulla strada |
Having all the ingredients of a good story; a beautiful location, passion (for textiles) and a whole cast of interesting folk who come to learn, to teach and to exhibit, I hope this virtual space will become a mirror of the many interesting events that we have in programme and look forward to sharing them with you all.
Avendo tutti gli ingredienti di una bell storia; un bel ambiente, la passione (per i tessuti) e un cast di personaggi che passano a imparare, insegnare e mostrare i propri lavori, speri che questo spazio digitale diventi uno specchio dei numerosi eventi interessanti che abbiamo in programma e sarò molto felice di condividerli con voi.
Subscribe to:
Posts (Atom)